发布者:艾德英语 2015年06月13日14:21

A Shanghai court recently denied a man's lawsuit against a famous actress for staring at him too intensively through a TV drama, according to thepaper.cn.
根据澎湃新闻网说:上海法院最近驳回了一个男人起诉一名知名女演员因为在一部电视剧里瞪视他太多次
The Supreme Court of Shanghai said in a news conference on Thursday that the case is not up to the standards for litigation and was not accepted by the court.
上海最高法院在周二的新的会议说道这个案件不足以达到诉讼的级别所以法院不接受
"The judge has persuaded the man not to file a lawsuit, and the man accepted the court's decision," said Gu Weiqiang, the deputy president of the Shanghai Supreme Court.
上海最高法院副院长顾伟强说:“法官劝说这名男子不要进行起诉,并且这名男子听取了他的意见”
Zhao Wei, the actress who was accused of affecting the man with her "fierce stare", became a household name in China after starring in hit TV drama Princess Huanzhu in 1998.
赵薇就是这名被起诉的演员因为她频繁的瞪视影响到了这名男子,他自从1998年播出还珠格格之后变成了家喻户晓的电视剧女王
The rejection came amid of a rise in litigation after a new rule lowered the threshold for bringing a lawsuit.
这次驳回是在最近新出的一条提升诉讼最低门槛规定期间执行的
After the new rule came into effect on May 1, the number of lawsuits jumped by nearly 30 percent across the country in May compared with the same period last year.
在5月1日新规定生效以后,全国被跳过的起诉与去年同期相比提升了30%
In another rejected case, a man claimed one yuan in compensation from the court for hurting his reputation because the judges expelled him from the court due to his misbehavior as an observer.
另一个案件时,一名男子要求法院给他一元钱赔偿金因为法官在他坐在观察席时由于他的不正当行为驱逐他出庭而有损他的名声
来源:艾德教育——艾德英语|哈尔滨雅思|哈尔滨雅思培训|哈尔滨托福|哈尔滨SAT培训