雅思阅读双译:中国春节小长假影院总票房超30亿【哈尔滨雅思】
发布者:艾德英语 2016年02月15日15:23

China's box office totaled 3 billion yuan (461 million U.S. dollars) during the six days of the Spring Festival holiday, the highest compared with previous holidays, the film authority said Saturday.
电影票房统计部门在周六宣布,在春节6天期间中国的电影票房总和达到了30亿元(4亿6100万美元)和之前的假期相比,今年春节票房最高
The box office from Feb. 8 to 13 increased by 67 percent over the same period of last year, said the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television in a statement.
国家新闻出版广播电影电视总局称:从2月8日到2月13日的票房与去年同期相比增长了67%
Three Chinese films contributed to 93.5 percent of the box office in the past six days. "Mermaid", directed by Hong Kong comedian and director Stephen Chow, led the box office by 1.46 billion yuan, while "From Vegas to Macau III", starring Hong Kong actors Chow Yun-fat and Andy Lau, scored 680 million yuan.
三部国产电影在六天内贡献了93.5%的票房,由香港导演周星驰执导的“美人鱼”居首位收入达14亿6000万,周润发刘德华主演的澳门风云3居第二位收入6亿8000万元
"The Monkey King 2" took the third place with the box office of 650 million yuan.
“美猴王2”位居第二名收入6亿5000万元
"Kung Fu Panda 3" also achieved a good box office of 200 million yuan during the holiday with its total box office reaching 812 million yuan since the screening of Jan. 29.
“功夫熊猫3”也获得了可观的2亿票房收入,自从1月29日上映以来,该片的总票房收入达到8亿1200万元
China's box office reached about 44 billion yuan in 2015, up 48.7 percent over that of 2014, while the number of film-goers totaled 1.26 billion throughout the year, a year-on-year increase of 51.08 percent.
中国的电影票房在2015年达到了440亿美元,与2014年相比增长了48.7%,全年的观影爱好者的观影人数达到了12亿6000万人次,较前一年相比增长了51.08%
China has been one of the most fast-growing film markets across the world, said Prof. Yin Hong, with Tsinghua University.
清华大学教授尹红称:中国已经成为电影市场增长最快的国家之一
"As more cinemas open in smaller cities and towns and going to movies becomes a lifestyle in those places, China may overtake the United States to be the world's largest film market in the next two to three years," Yin said.
尹红称:“由于在小县城开设了更多的影院,观影也成为了当地的一种生活习惯,中国将会在未来的两三年中超越美国成为世界上最大的电影市场”
来源:艾德教育 哈尔滨雅思|哈尔滨雅思培训|哈尔滨托福|哈尔滨SAT培训